AUDYCJE 96 FM:

Polak, Czech – dwa (językowe) bratanki? [Polski na tapecie]

Datę Dnia Kobiet zna każdy, ale Międzynarodowego Dnia Dziewcząt i Kobiet w Nauce – ten, kto sprawdzi to w internecie albo posłucha najnowszego odcinka audycji. A gość programu może świętować z obu okazji.

Prof. Magdalena Steciąg reprezentuje środowisko językoznawców z Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Zielonogórskiego. W badaniach nad językiem skupia się jednak nie tylko na polszczyźnie. Jej praca ma wymiar międzynarodowy, o czym świadczy np. najnowszy projekt. Za grant z programu Sonata Bis – ponad 280 tysięcy złotych – prof. Steciąg zrealizuje działanie, które dotyczy kontaktów językowych na polsko-czeskim pograniczu.

Przez 3 lata w szerszym zespole badawczym, składającym się z doktorantów Wydziału Humanistycznego, ale też naszych partnerów z uniwersytetu w Hradcu Kralove będziemy badać to, jak współcześnie kontaktują się że sobą mieszkańcy polsko-czeskiego pogranicza. Zwykliśmy sądzić, że mówimy we własnych językach. Polak mówi po polsku, Czech mówi po czesku, ale w ramach negocjacji międzyjęzykowych udaje się im porozumieć. Tymczasem moje doświadczenia i badania pilotażowe pokazują, że do tych dwóch języków zaczyna dołączać lingua franca naszych czasów, czyli angielszczyzna. Powstała hipoteza badawcza, że komunikacja na polsko-czeskim pograniczu zaczyna się komplikować i jest ona bardziej zróżnicowana językowo niż wcześniej.prof. Magdalena Steciąg

Choć sam projekt potrwa trzy lata, już można mówić o negatywnych stronach komunikacji tylko w jednym, ojczystym języku Polaków i Czechów:

Zarówno Czesi, jak i Polacy bardzo mocno dbają o swoją państwowość, tożsamość narodową. Na tle języków słowiańskich to właśnie użytkownicy polskiego i czeskiego są najbardziej monolingwalni. Co oznacza, że w gruncie rzeczy mówimy po polsku, w 98% właściwie tylko po polsku, a Czesi tak samo. To na pograniczu ma niestety takie odzwierciedlenie, że zanikają gwary i języki kontaktowe, których podłożem była polszczyzna i czeszczyzna.prof. Magdalena Steciąg

Czy ten problem uda się przezwyciężyć? Czas pokaże. Jednym z celów działania pani profesor i jej zespołu badawczego jest jednak to, by zachować gwary Polaków i Czechów oraz sprawić, by ludzie na pograniczu krajów chętniej uczyli się języka sąsiadów.

Polski na tapecie – 9.03.

Jeśli znajdziesz błąd, zaznacz go i wciśnij Ctrl+Enter.

Tagi
Zobacz więcej

Powiązane artykuły

Close
Close
X

Spelling error report

The following text will be sent to our editors:

Kontynuując przeglądanie strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas plików cookies. więcej informcji

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close