UCZELNIA:

Z soboty na niedzielę śpimy dłużej!

Zmiana ta jest podyktowana oszczędnością, wnikającą z efektywniejszego wykorzystywania światła słonecznego. Jako pierwsi swoje zegarki zaczęli przestawiać Niemcy. Zmiana czasu ma swoje zalety, jak oszczędność energii i zwiększone bezpieczeństwo jazdy samochodem. Niestety są też wady tej operacji. Przestawianie zegarków źle wpływa na nasze zdrowie. Poza tym koszty ponoszą firmy kolejowe czy lotnicze, dla których operacja zmiany czasu jest skomplikowana.
 
Często, gdy przychodzi do ustawienia odpowiednio zegarka przy zmianie czasu, zastanawiamy się w którą stronę przesunąć wskazówki. Anglikom łatwiej jest zapamiętać ten mechanizm, a wszystko dzięki grze słów zastosowanej w powiedzeniach „Spring forward, fall back” i „Spring ahead, fall behind”. Dwuznaczność słów spring – skoczyć/wiosna i fall – upaść/jesień, pozwala nam zinterpretować te zdania na dwa sposoby: „Skok w przód, upadek do tyłu” lub „Wiosną do przodu, jesienią do tyłu”.

Autor: Akademickie Radio Index

Jeśli znajdziesz błąd, zaznacz go i wciśnij Ctrl+Enter.

Zobacz więcej

Powiązane artykuły

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

POLSKA I ŚWIAT:

Z soboty na niedzielę śpimy dłużej!

Zmiana ta jest podyktowana oszczędnością, wnikającą z efektywniejszego wykorzystywania światła słonecznego. Jako pierwsi swoje zegarki zaczęli przestawiać Niemcy. Zmiana czasu ma swoje zalety, jak oszczędność energii i zwiększone bezpieczeństwo jazdy samochodem. Niestety są też wady tej operacji. Przestawianie zegarków źle wpływa na nasze zdrowie. Poza tym koszty ponoszą firmy kolejowe czy lotnicze, dla których operacja zmiany czasu jest skomplikowana.
 
Często, gdy przychodzi do ustawienia odpowiednio zegarka przy zmianie czasu, zastanawiamy się w którą stronę przesunąć wskazówki. Anglikom łatwiej jest zapamiętać ten mechanizm, a wszystko dzięki grze słów zastosowanej w powiedzeniach „Spring forward, fall back” i „Spring ahead, fall behind”. Dwuznaczność słów spring – skoczyć/wiosna i fall – upaść/jesień, pozwala nam zinterpretować te zdania na dwa sposoby: „Skok w przód, upadek do tyłu” lub „Wiosną do przodu, jesienią do tyłu”.

Autor: Agata Mikołajczak

Jeśli znajdziesz błąd, zaznacz go i wciśnij Ctrl+Enter.

Zobacz więcej

Powiązane artykuły

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Close
X

Spelling error report

The following text will be sent to our editors:

Kontynuując przeglądanie strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas plików cookies. więcej informcji

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close